Problème de langue
February 13th, 2010Olivier dit à table aux enfants “moi, quand j’ai faim, je mange un kisscool.”
Elodie répond :
S’il avait connu la signfication du mot kiss, je pense qu’il en rigolerai encore !
Olivier dit à table aux enfants “moi, quand j’ai faim, je mange un kisscool.”
Elodie répond :
S’il avait connu la signfication du mot kiss, je pense qu’il en rigolerai encore !
Elodie m’a invitée à venir déjeuner. Nous étions attablées, avec dans nos assiettes du poulet et du choufleur mitonnés dans sa nouvelle cuisinière. A table, nous avons eu une grande discussion :
- ma tante a été malade. Ensuite, ma sœur… Et puis moi!
- oh la la! C’était très contagieux ! C’était quelle maladie ?
(petit temps de reflexion…)
- c’était la gastro A !
Olivier a perdu une couronne dentaire ce matin. L’apres-midi, il annonce aux enfants : “j’ai perdu une dent!”
Elodie crie joyeusement “il faut la mettre sous ton oreiller!”
Elodie et sa copine Alix jouaient calmement. Emmnuelle passe les voir et leur demande quel est leur jeu. Elles répondent en cœur : “on joue à la remplaçante.”
Il est vrai que ces derniers temps, elles ont davantage vu une remplaçante que leur propre maîtresse !
Yoan a une ottite externe. Je dois tamponner délicatement l’intérieur de ses oreilles avec une petite compresse imbibée de gouttes que j’enroule au bout d’un conton-tige. Yoan, curieux, me pose la question :
Mais alors, tu retires toute la cire humaine ?
Pourquoi pas après tout ? Je suis allée voir l’étymologie du mot “cérumen”. Cela vient du latin scientifique cerumen auris, de cera « cire » et auris « oreille ».